Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

надувную лодку

  • 1 puncture

    ˈpʌŋktʃə
    1. сущ.
    1) прокалывание
    2) а) мед. укол;
    прокол;
    пункция Syn: perforation, tapping б) прокол (особ. шины)
    3) электр. пробой( изоляции)
    4) минутная слабость, минутный упадок сил
    2. гл.
    1) а) прокалывать;
    пробивать отверстие I punctured the tire within one mile of the start. ≈ Я проколол шину на расстоянии одной мили после старта. Syn: prick
    2. ;
    perforate б) делать татуировку Syn: tattoo II
    2. в) перен. уколоть, высказать резкое замечаниечей-либо адрес и т.д.) He may touch him with satire and even puncture him with epithet. ≈ Он мог напасть на него языком сатиры или даже уколоть его каким-нибудь эпитетом.
    2) редк., мед. получать прокол укол, прокол;
    пункция - lumbar /spinal/ * (медицина) поясничная /люмбальная/ пункция прокол (особ. шины) - * patch самоклеющаяся заплатка( на камеру, надувную лодку) (электротехника) пробой (изоляции) - shell * прободение оболочки точечное отверстие( редкое) укус, ужаление прокалывать;
    пробивать отверстие - to * a tyre проколоть шину - to * a tank (военное) подбить танк получить прокол - the tyre *d шина лопнула - I'm *d! Can you help me? у меня прокол! Не можете ли вы мне помочь? уколоть татуировать приводить в негодность, портить;
    разрушать - to * a scheme сорвать план - failures *d his confidence неудачи подорвали его веру в себя - his ego was *d by the criticism эта критика (сильно) уязвила /задела/ его самолюбие( медицина) делать пункцию puncture получать прокол;
    the tire punctured a mile from home шина лопнула в миле от дома ~ эл. пробой (изоляции) ~ прокалывать;
    пробивать отверстие ~ прокол (особ. шины) ~ укол, прокол;
    пункция puncture получать прокол;
    the tire punctured a mile from home шина лопнула в миле от дома

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > puncture

  • 2 puncture

    1. [ʹpʌŋktʃə] n
    1. укол, прокол; пункция

    lumbar [spinal] puncture - мед. поясничная /люмбальная/ [спинномозговая] пункция

    2. прокол (особ. шины)

    puncture patch - самоклеющаяся заплатка (на камеру, надувную лодку)

    3. эл. пробой ( изоляции)
    4. точечное отверстие
    5. редк. укус, ужаление
    2. [ʹpʌŋktʃə] v
    1. 1) прокалывать; пробивать отверстие

    to puncture a tank - воен. разг. подбить танк

    2) получить прокол

    I'm punctured! Can you help me? - у меня прокол! Не можете ли вы мне помочь?

    3) уколоть
    2. татуировать
    3. приводить в негодность, портить; разрушать

    his ego was punctured by the criticism - эта критика (сильно) уязвила /задела/ его самолюбие

    4. мед. делать пункцию

    НБАРС > puncture

  • 3 puncture patch

    Общая лексика: самоклеющаяся заплатка (на камеру, надувную лодку)

    Универсальный англо-русский словарь > puncture patch

  • 4 top off

    пополнять запас топлива в баках ( после некоторого расходования) ; подкачивать воздух в надувную лодку ( после некоторого стравливания) ; подзаряжать аккумулятор; ркт. производить подпитку

    Englsh-Russian aviation and space dictionary > top off

  • 5 top up

    Englsh-Russian aviation and space dictionary > top up

  • 6 Les Maudits

       1947 – Франция (100 мин)
         Произв. Speva-Film (Андре Польве, Мишель Сафра)
         Реж. РЕНЕ КЛЕМАН
         Сцен. Жак Компанэз, Виктор Александров, Рене Клеман, Жак Реми, Анри Жансон
         Опер. Анри Алекан
         Муз. Ив Бодрие
         В ролях Поль Бернар (Кутюрье), Анри Видаль (доктор Гильбер), Мишель Оклер (Вилли Морюс), Марсель Далио (Ларга), Фоско Джакетти (Гарози), Жо Дест (Форстер), Кронефельд (генерал фон Хаузер), Флоранс Марли (Хильда Гарози).
       Осло, апрель 1945 г., незадолго до падения Берлина. Группа нацистов и им сочувствующих грузятся на борт подводной лодки, собираясь отплыть в Южную Америку. Их цель – ускользнуть от союзников и наладить по месту прибытия сеть по приему беглых немцев. В группу входят: генерал фон Хаузер и его любовница Хильда Гарози в сопровождении мужа, крупного немецкого промышленника, которого втянули в эту авантюру слабость характера и несчастная любовь к жене; Форстер, человек Гиммлера, за которым по пятам следует его помощник и фаворит; Вилли Морюс, мелкий мошенник из Берлина; Кутюрье, французский журналист-коллаборационист; шведский ученый и его дочь, захваченные остальными членами группы. В Ла-Манше подводная лодка вступает в бой с 3 английскими кораблями; Хильда ранена в бою и лежит в коме. Кутюрье вместе с Вилли и одним членом экипажа высаживается на сушу, чтобы похитить в Руайане врача. Так на борт подводной лодки силой приводят доктора Гильбера.
       Вылечив Хильду, доктор понимает, что его дни сочтены. При помощи рентгеновского аппарата он находит надувную лодку, но швед завладевает ею раньше. Чем дольше длится плавание, тем больше растет напряжение. Гильбер убеждает экипаж, что среди них – больной дифтерией: так он надеется отомстить своим спутникам, потрепать им нервы и усилить тесноту на борту, поскольку «больного» необходимо поместить в карантин. По радио сообщают о смерти Гитлера. Гарози в присутствии всего экипажа выкладывает все начистоту: он поддерживал нацистов только под влиянием жены, которая теперь изменяет ему с фон Хаузером. Некоторое время спустя он кончает с собой, бросившись в воду.
       При заходе в южноамериканский порт агент Ларга, который должен был позаботиться о пассажирах, сбегает от них. Форстер поручает Вилли убить его, но тот тоже пытается бежать, и Ларга выдает его полиции. Подводная лодка вновь выходит в море. Кутюрье бросается в воду, надеясь доплыть до берега, но его убивает Форстер, берущий на себя командование лодкой. Он заправляет подлодку горючим с немецкого грузового корабля. Экипаж и пассажиры подлодки узнают, что война окончена. Фон Хаузер предпочитает подняться на борт грузового корабля, отказываясь подчиниться приказу адмирала Дёница о капитуляции. Хильда, всеми брошенная, пытается сделать то же самое, но тонет. Люди в подлодке торпедируют грузовое судно, которое тут же уходит под воду Форстер открывает огонь по уцелевшим. Поднимается бунт, и члены экипажа выкидывают капитана за борт. Вилли убивает Форстера ножом и присоединяется к мятежникам на лодке. Гильбер, потерявший сознание от удара Форстера, остается на борту подлодки один. Он пишет отчет о плавании, затем его спасает американский миноносец.
         Картина Проклятые, где отчетливо доминируют мрачные и безысходные тона, дополняет и обогащает масштабную и разностороннюю картину Второй мировой войны, созданную Рене Клеманом в фильмах Благонадежный папаша, Le Père tranquille, Битва на рельсах, La Bataille du rail, Запретные игры, Jeux interdits и пр. Пораженцы, трусы и чудовища (а некоторые – и те, и другие, и третьи одновременно) служат антигероями этого сюжета и создают разительный контраст с положительными, забавными и мелодраматическими героями других фильмов Клемана на эту же тему. Проклятые интересны еще и тем, что в этой картине Клеман применяет некоторые принципы неореализма к вымышленной и гипердраматизированной фабуле (хотя фильм излишне критиковали за романтизм). Большинство актеров имеют ту же национальность, что и их персонажи, и говорят либо на родном языке, либо с сильным акцентом. Они снимаются в закрытой декорации, изготовленной Полем Бертраном, в точности соответствующей по размерам настоящей подводной лодке. Клеман не довольствуется коротким монтажом, который намного облегчил бы съемочный процесс, но использует в этом замкнутом пространстве достаточно разнообразный монтажный рисунок, включающий в себя длинные и сложные планы. Его виртуозность не ограничивается только технической стороной, поскольку он замечательно работает и с актерами. В этом фильме с помощью Фоско Джакетти, Поля Бернара, Мишеля Оклера он создает целую галерею портретов слабых людей (густо населяющих его творчество – см. Господин Рипуа, Monsieur Ripois), которых слабоволие и незрелость ведут прямиком к трагическому исходу. Фильм также примечателен одной из лучших операторских работ Анри Алекана. Единственный устаревший компонент: закадровый комментарий, прочитанный Анри Видалем.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Les Maudits

  • 7 towable open tank

    1. открытый буксируемый резервуар

     

    открытый буксируемый резервуар
    Открытое надувное судно типа баржи, которое напоминает большую надувную лодку и характеризуется частично открытой верхней частью.
    [ ГОСТ Р 53389-2009]

    Тематики

    Обобщающие термины

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > towable open tank

См. также в других словарях:

  • Волшебный школьный автобус (мультсериал) — Волшебный школьный автобус The Magic School Bus Сокращения TMSB, ВША Жанры Фэнтези Мультсериал …   Википедия

  • Волшебный школьный автобус — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей …   Википедия

  • Аполлон-11 — У этого термина существуют и другие значения, см. Аполлон (значения). Аполлон 11 Эмблема …   Википедия

  • Послезавтра — The Day After Tomorrow …   Википедия

  • ЧУЖАЯ КОМПАНИЯ — «ЧУЖАЯ КОМПАНИЯ», СССР, киностудия ИМ. М.ГОРЬКОГО, 1979, цв., 68 мин. Школьный фильм. Женя был принят в компанию сверстников, о которой давно мечтал. Однажды на рыбалке он в шутку спрятал надувную лодку. Друзья избили ни в чем не повинного… …   Энциклопедия кино

  • Аллианц Арена — Координаты: 48°13′07″ с. ш. 11°37′28″ в. д. / 48.218611° с. ш. 11.624444° в. д.  …   Википедия

  • Говорящий свёрток — The Talking Parcel Автор: Джеральд Даррелл Жанр: фэнтези …   Википедия

  • Аполлон-9 — У этого термина существуют и другие значения, см. Аполлон (значения). Аполлон 9 Эмблема …   Википедия

  • Commandos: Behind Enemy Lines — Разработчик Pyro Studios Издатель Eidos Interactive Создатели …   Википедия

  • Маршал Шапошников (большой противолодочный корабль) — «Маршал Шапошников» …   Википедия

  • Мюнхен Арена — Координаты: 48°13′07″ с. ш. 11°37′28″ в. д. / 48.218611° с. ш. 11.624444° в. д …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»